Analisis video YouTube bocah ngapa (k) ya


TUGAS KAPITA SELEKTA BAHASA

Transkrip Video Bocah Ngapak dan Mencari Data Fonologi, Morfologi, Sintaksis

 

 

 

 

 

Disusun Oleh:

1.     Dewi Tri Budi Utami (21410033)

2.     Sofia Urva Ulfatin (21410034)

3.     Cindy Margareta (21410035)

4.     Reni Hesti Minanto (21410037)

5.     Otti Diyanti Wijayanti (21410038)

6.     Maulina Hendrawati (21410040)

 

 

 

PROGRAM STUDI PENDIDIKAN BAHASA DAN SASTRA INDONESIA

FAKULTAS PENDIDIKAN BAHASA DAN SENI

UNIVERSITAS PGRI SEMARANG

2023

 

Nama : Dewi Tri Budi Utami

Kelas : 5B

NPM: 21410033

 

Tugas menganalisis sintaksis dari video YouTube

Bocah Ngapa (k) ya menit 13-17

 

Azkal : Dijikutna anda terus Inyong isa mudun.

Azkal : Matur nuwun ya, Fad ham.

Azkal : nah, itulah cerita saya. Pokoke pol serune.

Azkal: “Sekian.”

Azkal: “Assalamualaikum warahmatullahi wabarakaatu.”

Teman-teman: “Waalaikumsalam warahmatullahi wabarakaatu.”

Bu guru: “Bagus, Azkal. Nah, sekarang Ilham. Coba kamu ceritakan liburan kamu, Ham.”

Ilham: “Tadi kan sudah, Bu.”

Bu guru: “Loh, kapan? Tadi kan yang cerita Azkal.”

Ilham: “Iya Bu. Tadi sudah diceritain Azkal maksudnya.”

Bu guru: “Iya, tadi yang cerita Azkal. Sekarang giliran kamu yang cerita.”

Ilham: “Kan tadi Azkal cerita. Cerita liburannya sama Fadli sama saya.”

Ilham: “Ceritanya sama kan, Bu? Masa Bu Guru gak percaya cerita Azkal.”

Bu guru: “Tenang, tenang, semuanya tenang. Loh, ada apa ini? Az, gara-gara Ilham itu, Bu.”

Fadli: “Fad ham, mrimen ulangane bisa ngerjakan ora.”

Ilham: “ ya bisa ora bisa Fad.”

Fadli: “Bisa Ra bisa primen ham.”

Ilham: “Ya bisa Ra bisa dikerjakna Fad.”

Fadli: “Ya tetep kudu dikerjani ham. Gawe puyeng ngerjana soale.”

Ilham: “Iya ya pelajaran sak Iki angel-angel.”

Fadli: “Iya bapake Inyong bae ngomong kui. Pelajaran siki bedo Karo pelajaran mbiyen.”

Ilham: “Iya jare make nyong pelajaran kelas 5 sikik kaya pelajaran SMP.”

Fadli: “Nah kui jaman siki wes berubah ham.”

Ilham: “Iya ya. Ya wes ya daripada puyeng mendingan siki nenh omhe pak RT.”

Fadli: “Arep ngopo ham?”

Ilham: “Wes lah ayo terna nng omhe pak RT.”

Ilham: “Eh mbak Desi.”

Mbak Desi: “Ape neng ndi ham Fad?”

Fadli: “Kie ape ngeterna Ilham neng omhe pak RT.”

Mbak Desi: “Emang arep ngapa ham neng pak RT ham?”

Ilham: “Arep gawe surat keterangan tidak mampu, mbak.”

Mbak Desi: “Emang arep Digo go ngapa surat keterangan tidak mampune.”

Ilham: “Arep nyong serahkan neng Bu guru. Bu mawar karo Bu Novi.”

Mbak Desi: “Loh, emang kenopo ham?”

Ilham: “Men Ra dineni tugas Karo PR, mbak.”

Ilham: “Soale pelajaran siki mulang e elek. Nyong Ra mampu.”

Mbak Desi: “Loh, udu Kuwi fungsine ham.”

Bu Guru: “Gambar apa kamu, Fadli?”

Fadli: “Gambar kereta, Bu.”

Bu Guru: “Bagus.”

Bu Guru: “Gambar apa kamu, Azkal?”

Azkal: “Gambar pesawat terbang, Bu.”

Bu Guru: “Bagus, Azkal.”

Bu Guru: “Ilham, kamu gambar apa, Ilham?”

Ilham: “Ini, Bu.”

Bu Guru: “Ini maksudnya gambar apa, Ilham?”

Ilham: “Gambar kebun binatang.”

Bu Guru: “Oh, gambar kebun binatang.”

Bu Guru: “Kalau kebun binatang kan binatangnya banyak. Coba sekarang kamu tambahin binatang lagi ya.”

 

Penjelasan

1. **Azkal : Dijikutna anda terus Inyong isa mudun.**

- Subjek: Azkal

- Predikat: Dijikutna (dijikuti)

- Objek: anda (kamu)

- Keterangan: terus Inyong isa mudun (terus kamu satu langkah lagi)

 

2. **Azkal : Matur nuwun ya, Fad ham.**

- Subjek: Azkal

- Predikat: Matur nuwun (terima kasih)

- Objek: Fad

- Keterangan: ya (ya)

 

3. **Azkal : nah, itulah cerita saya. Pokoke pol serune.**

- Subjek: Azkal

- Predikat: (tidak ada)

- Objek: cerita saya (cerita saya)

- Keterangan: nah (nah), Pokoke pol serune (Pokoknya begitu saja)

 

4. **Azkal: “Sekian.”**

- Subjek: Azkal

- Predikat: (tidak ada)

- Objek: Sekian (selesai)

 

5. **Azkal: “Assalamualaikum warahmatullahi wabarakaatu.”**

- Subjek: Azkal

- Predikat: (tidak ada)

- Objek: Assalamualaikum warahmatullahi wabarakaatu (ucapan salam)

 

6. **Teman-teman: “Waalaikumsalam warahmatullahi wabarakaatu.”**

- Subjek: Teman-teman

- Predikat: (tidak ada)

- Objek: Waalaikumsalam warahmatullahi wabarakaatu (balasan salam)

 

7. **Bu guru: “Bagus, Azkal. Nah, sekarang Ilham. Coba kamu ceritakan liburan kamu, Ham.”**

- Subjek: Bu guru

- Predikat: Bagus (baik)

- Objek: Azkal

- Keterangan: Nah (nah), sekarang Ilham (sekarang Ilham), Coba kamu ceritakan liburan kamu (Coba ceritakan liburanmu), Ham (Ham)

 

8. **Ilham: “Tadi kan sudah, Bu.”**

- Subjek: Ilham

- Predikat: sudah (sudah)

- Objek: Tadi kan (tadi kan)

- Keterangan: Bu (Bu)

 

9. **Bu guru: “Loh, kapan? Tadi kan yang cerita Azkal.”**

- Subjek: Bu guru

- Predikat: Loh (loh)

- Objek: kapan (kapan)

- Keterangan: Tadi kan yang cerita Azkal (Tadi kan yang cerita Azkal)

 

10. **Ilham: “Iya Bu. Tadi kan yang cerita Azkal. Sekarang giliran kamu yang cerita.”**

- Subjek: Ilham

- Predikat: Iya (iya)

- Objek: Bu (Bu)

- Keterangan: Tadi kan yang cerita Azkal (Tadi kan yang cerita Azkal), Sekarang giliran kamu yang cerita (Sekarang giliran kamu yang cerita)

 

11. **Ilham: “Kan tadi Azkal cerita. Cerita liburannya sama Fadli sama saya.”**

- Subjek: Ilham

- Predikat: Kan (kan)

- Objek: tadi Azkal cerita (tadi Azkal cerita)

- Keterangan: Cerita liburannya sama Fadli sama saya (Cerita liburannya sama Fadli sama saya)

 

12. **Ilham: “Ceritanya sama kan, Bu? Masa Bu Guru gak percaya cerita Azkal.”**

- Subjek: Ilham

- Predikat: Ceritanya sama kan (Ceritanya sama kan)

- Objek: Bu (Bu)

- Keterangan: Masa Bu Guru gak percaya cerita Azkal (Masa Bu Guru tidak percaya cerita Azkal)

 

13. **Bu guru: “Tenang, tenang, semuanya tenang. Loh, ada apa ini? Az, gara-gara Ilham itu, Bu.”**

- Subjek: Bu guru

- Predikat: Tenang (tenang), ada (ada)

- Keterangan: semuanya tenang (semua tenang), gara-gara Ilham itu (karena Ilham itu)

- Objek: Az (Az)

 

14. **Fadli: “Fad ham, mrimen ulangane bisa ngerjakan ora.”**

- Subjek: Fadli

- Predikat: bisa ngerjakan (bisa mengerjakan)

- Objek: ulangane (PR/pekerjaan rumah)

- Keterangan: ora (tidak)

 

15. **Ilham: “ ya bisa ora bisa Fad.”**

- Subjek: Ilham

- Predikat: bisa (bisa)

- Objek: Fad

- Keterangan: ya (ya), ora (tidak)

 

16. **Fadli: “Bisa Ra bisa primen ham.”**

- Subjek: Fadli

- Predikat: bisa (bisa)

- Objek: Ra (tidak), primen (primen/teman)

- Keterangan: ham (ham)

 

17. **Ilham: “Ya bisa Ra bisa dikerjakna Fad.”**

- Subjek: Ilham

- Predikat: bisa (bisa), dikerjakna (dikerjakan)

- Objek: Fad

- Keterangan: Ya (ya), Ra (tidak)

 

18. **Fadli: “Ya tetep kudu dikerjani ham. Gawe puyeng ngerjana soale.”**

- Subjek: Fadli

- Predikat: kudu dikerjani (harus dikerjakan)

- Keterangan: ham (ham), Gawe puyeng (menyebabkan pusing), ngerjana (mengerjakan)

- Objek: soale (karena)

 

19. **Ilham: “Iya ya pelajaran sak Iki angel-angel.”**

- Subjek: Ilham

- Predikat: (tidak ada)

- Objek: pelajaran sak Iki (pelajaran ini)

- Keterangan: angel-angel (sulit)

 

20. **Fadli: “Iya bapake Inyong bae ngomong kui. Pelajaran siki bedo Karo pelajaran mbiyen.”**

- Subjek: Fadli

- Predikat: (tidak ada)

- Objek: bapake Inyong (ayahmu), pelajaran siki (pelajaran ini), pelajaran mbiyen (pelajaran sebelumnya)

- Keterangan: bae (hanya), ngomong (berbicara), kui (begini), bedo (berbeda)

 

21. **Ilham: “Iya jare make nyong pelajaran kelas 5 sikik kaya pelajaran SMP.”**

- Subjek: Ilham

- Predikat: (tidak ada)

- Objek: pelajaran kelas 5 sikik (pelajaran kelas 5 ini)

- Keterangan: kaya pelajaran SMP (seperti pelajaran SMP)

 

22. **Fadli: “Nah kui jaman siki wes berubah ham.”**

- Subjek: Fadli

- Predikat: wes berubah (sudah berubah)

- Keterangan: ham (ham), kui (begini)

 

23. **Ilham: “Iya ya. Ya wes ya daripada puyeng mendingan siki nenh omhe pak RT.”**

- Subjek: Ilham

- Predikat: (tidak ada)

- Keterangan: ya (ya), ya wes (ya sudah), daripada (daripada), puyeng (pusing), mendingan (lebih baik), siki (begini), nenh omhe pak RT (ke rumah Pak RT)

 

24. **Fadli: “Arep ngopo ham?”**

- Subjek: Fadli

- Predikat: Arep (mau)

- Keterangan: ngopo (apa), ham (ham)

 

25. **Ilham: “Wes lah ayo terna nng omhe pak RT.”**

- Subjek: Ilham

- Predikat: ayo terna (mari terima)

- Keterangan: Wes lah (sudahlah), nng omhe pak RT (ke rumah Pak RT)

 

26. **Ilham: “Eh mbak Desi.”**

- Subjek: Ilham

- Predikat: (tidak ada)

- Keterangan: Eh (eh)

- Objek: mbak Desi (kakak perempuan Desi)

 

27. **Mbak Desi: “Ape neng ndi ham Fad?”**

- Subjek: Mbak Desi

- Predikat: (tidak ada)

- Keterangan: Ape neng ndi (Apa kamu ini), ham (ham)

- Objek: Fad (Fad)

 

28. **Ilham: “Arep gawe surat keterangan tidak mampu, mbak.”**

- Subjek: Ilham

- Predikat: Arep gawe (mau membuat)

- Keterangan: surat keterangan tidak mampu (surat keterangan tidak mampu)

- Objek: mbak (mbak)

 

29. **Mbak Desi: “Emang arep Digo go ngapa surat keterangan tidak mampune.”**

- Subjek: Mbak Desi

- Predikat: Emang arep (emang mau), ngapa (apa)

- Keterangan: Digo go (Dia kan)

- Objek: surat keterangan tidak mampune (surat keterangan tidak mampu)

 

30. **Ilham: “Arep nyong serahkan neng Bu guru. Bu mawar karo Bu Novi.”**

- Subjek: Ilham

- Predikat: Arep nyong serahkan (mau kita serahkan)

- Keterangan: neng Bu guru (ke Bu guru), karo (dan), Bu mawar karo Bu Novi (Bu Mawar dan Bu Novi)

 

31  **Mbak Desi: “Loh, emang kenopo ham?”**

- Subjek: Mbak Desi

- Predikat: (tidak ada)

- Keterangan: Loh (loh), emang (memang), kenopo (kenapa), ham (ham)

 

32. **Ilham: “Men Ra dineni tugas Karo PR, mbak.”**

- Subjek: Ilham

- Predikat: dineni tugas (diberi tugas)

- Keterangan: Karo PR (dengan PR), mbak (mbak)

- Objek: Ra (tidak)

 

33. **Ilham: “Soale pelajaran siki mulang e elek. Nyong Ra mampu.”**

- Subjek: Ilham

- Predikat: mulang e elek (sangat sulit)

- Keterangan: Soale (karena), pelajaran siki (pelajaran ini)

- Objek: Nyong (kami), Ra (tidak), mampu (bisa)

 

34. **Mbak Desi: “Loh, udu Kuwi fungsine ham.”**

- Subjek: Mbak Desi

- Predikat: (tidak ada)

- Keterangan: Loh (loh), udu Kuwi (itu), fungsine (fungsinya), ham (ham)

 

35. **Bu Guru: “Gambar apa kamu, Fadli?”**

- Subjek: Bu Guru

- Predikat: (tidak ada)

- Objek: Gambar apa kamu (gambar apa yang kamu buat), Fadli (Fadli)

 

36. **Fadli: “Gambar kereta, Bu.”**

- Subjek: Fadli

- Predikat: Gambar (menggambar)

- Objek: kereta (gambaran kereta), Bu (Bu Guru)

 

37. **Bu Guru: “Bagus.”**

- Subjek: Bu Guru

- Predikat: Bagus (bagus)

 

38. **Bu Guru: “Gambar apa kamu, Azkal?”**

- Subjek: Bu Guru

- Predikat: (tidak ada)

- Objek: Gambar apa kamu (gambar apa yang kamu buat), Azkal (Azkal)

 

39. **Azkal: “Gambar pesawat terbang, Bu.”**

- Subjek: Azkal

- Predikat: Gambar (menggambar)

- Objek: pesawat terbang (gambaran pesawat terbang), Bu (Bu Guru)

 

40. **Bu Guru: “Bagus, Azkal.”**

- Subjek: Bu Guru

- Predikat: Bagus (bagus)

- Objek: Azkal (Azkal)

 

41. **Bu Guru: “Ilham, kamu gambar apa, Ilham?”**

- Subjek: Bu Guru

- Predikat: (tidak ada)

- Objek: kamu gambar apa, Ilham (apa yang kamu gambar, Ilham)

 

42. **Ilham: “Ini, Bu.”**

- Subjek: Ilham

- Predikat: (tidak ada)

- Objek: Ini (ini)

- Keterangan: Bu (Bu Guru)

 

43. **Bu Guru: “Ini maksudnya gambar apa, Ilham?”**

- Subjek: Bu Guru

- Predikat: (tidak ada)

- Objek: Ini maksudnya (apa maksudnya ini), gambar apa, Ilham (apa yang kamu gambar, Ilham)

 

44. **Ilham: “Gambar kebun binatang.”**

- Subjek: Ilham

- Predikat: Gambar (menggambar)

- Objek: kebun binatang (gambaran kebun binatang)

 

45. **Bu Guru: “Oh, gambar kebun binatang.”**

- Subjek: Bu Guru

- Predikat: (tidak ada)

- Objek: gambar kebun binatang (gambaran kebun binatang)

 

46. **Bu Guru: “Kalau kebun binatang kan binatangnya banyak. Coba sekarang kamu tambahin binatang lagi ya.”**

- Subjek: Bu Guru

- Predikat: Coba tambahin (coba tambahkan)

- Keterangan: Kalau kebun binatang (karena kebun binatang), binatangnya banyak (banyak binatang)

- Objek: kamu tambahin binatang lagi (kamu tambahkan binatang lagi), ya (ya)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nama : Sofia Urva Ulfatin

NPM : 21410034

Kelas : 5B

 

Transkrip dari video YouTube bocah ngapak ya menit ke 6-9

 

Baju ungu : “Assalamualaikum”.

Ibu : “Waalaikumsalam”.

Baju ungu : “Mau kemana Bu Mawar?”.

Ibu : “Tadine mau ke rental komputer, tapi ini mau nambah ban”.

Ilham : “Emang di tukang tambal ban ana komputer bu?”.

Ibu : “Ora ham, ban sepedane ibu kempes, mau di tambal dulu”.

Baju merah : “didekat kelurahan ada tambal ban bu”.

Ibu : “iya ibu mau kesana ini”

Ilham : “Jangan Bu, jangan nambal ban di sana”.

Baju merah : “Lha kenapa Ham? De’e ora olih nambal ban ndek sana” .

Ilham : “Soale sue banget, yakin lah sue banget”.

Ibu : “Kok sue, apa rame sing nambah ndek sana”.

Ilham : “Enggak Bu, udah pokokke jangan nambal ndek sana”.

Baju ungu : “Iya kenopo Ham, sing jelas lah”.

Ilham : “Emang ora tau weruh? Kan ana tulisane, tambal ban 24 jam”.

Baju merah : “Iya weruh, terus ngapa?

Ilham : “nambal ban masa 24 jam, 24 Jam kui sue banget, paling nambal ban 15 menit”.

Semua : “ora kaya kui maksude ham”.

 

Ilham : “Mba Tias lagi ngapa?”.

Mba Tias : “Kie, lagi njahit Klambu”.

Ilham : “Baju e dijahit emang kenapa Mba?”.

Mba Tias : “Ana sing bolong Ham, mengko sore arep tak nggo”.

Ilham : “Acara apa Mba, dene nggo klambi kaya kui?”.

Mba Tias : “Ulang tahun Ham”.

Ilham : “ooooo”.

Teman Mba Tias : “Assalamualaikum”.

Mba Tias : “Waalaikumsalam”.

Jilbab : “Tias Wis tuku kado urung?”.

Mba Tias : “Oiya nyong urung tuku kado”.

Baju kotak : “Yawis ayo tuku siki”.

Mba Tias : “Nyong lagi njahit klambi Iki pimen?”.

Ilham : “Mba, nyong bae sing njahit, Mba Tias tuku kado Bae”.

Mba Tias : “Yakin Ham?”.

Ilham : “Iya Mba”

Mba Tias : “Yawis kie sing bolong di jahitke ya Ham”.

Ilham : “Iya Mba”.

Mba Tias : “Siti mesti seneng kie”.

Jilbab: “Iya”.

Mba Tias : “Lungguh ndisit, klambine nyong Wis di jahit Ilham urung ya? Ilham”.

Ilham : “Pimen Mba”.

Mba Tias : “Klambine nyong sing bolong Wis di jahit Ham?”.

Ilham : “Uwis Mba, kie Wis lagi Bae rampung”.

Mba Tias : “Deleng kaya apa, titip dilit, lhah Ham deneng kerah, leher, lengan dijahit Kabeh, ora bisa dinggo kie Ham”.

Ilham : “Kan Mba Tias, minta sing bolong dijahit lengan, kerah, ngisore kan bolong, ya nyong jahit Mba”.

Mba Tias : “Ora bolong sing kaya kie Ham, Ilham!!!”.

 

Menganalisis Morfologi

1.     Tadine : Tadi + ne = Sufiks

2.     Sepedane : Sepeda + ne= Sufiks

3.     Pokoke : Pokok + e = Sufiks

4.     Tulisane : Tulisan +ne = Sufiks

5.     Maksude : Maksud + e= Sufiks

6.     Jahitke : Jahit + e= Sufiks

7.     Klambine :Klambi  + e=Sufiks

 

 

 

 

 

Nama   : Cindy Margareta

Npm     : 21410035 // 5B

Matkul : Sintaksis

 

 

Bu guru :" bagus, teruskan ya ham."

Bu guru : "Ya sudah, ibu tinggal sebentar ke ruang guru ya, nanti ketika bu guru kesini gambarnya sudah di kumpulkan semuaya,"

Semua murid : "iya, bu."

Bu guru : "tenang, tenang, semuanya tenang. Loh ada apa ini? Kok jadi banyak binatang seperti ini?"

Fadli : "koe sih ham."

Bu guru : "coba jelaskan ini gimana, Ham?"

Ilham :" Tadi kan bu guru bilang masih kurang binatang nya. Ini sudah di tambahin. Masih kurang, bu"

Bu guru : "Maksutnya ditambahi gambar binatangnya, ilham."

Ilham : "oh kaya gwe , Bu guru kurang jelas sih kasih tahunya."

Semua murid :" Ilhammmmmmm."

Azkal :" Fad, delok rapormu."

Fadli : "aku disit ah  delok rapormu"

Azkal : "aku disitlah delok rapormu, paling bijimu akeh sing podo abang"

Fadli : "wah sorry  rapor e inyong mah apik,  paling koe sing abang"

Azkal : "oralah bijine inyong apik apik kabeh"

Fadli : "ora lah iseh apik gone inyong"

Azkal : "ndi delok"

Fadli : "delok"

Azkal : "ojok"

Azkal : "wihh rapormu raono sik abang"

Fadli : "rapormu iyo, tumben apik kabeh"

Ilham : "Assalamualaikum"

Fadli dan Azkal : "waalaikum sallam"

Azkal :" kenopo koe ham? Katon sedih temen?"

Ilham : "iyo, rapirke inyong kobong"

Fadli : "Haha pestine bijine abang kabeh"

Azkal : "terus koe mungggah kelas ham?"

Ilham : "yo munggah"

Fadli : "kok rapor e kobong cik biso munggah kelas"

Azkal :" Yowis rapopo lah ham sik penting munggah kelas"

Fadli : "iyo ham ojo sedih"

Ilham :" gimana gak sedih rapore inyong kobongan"

Azkal : "iya aku ro fadli wis reti, kan koe wis ngomong akeh biji ne abang"

Ilham : "ora kaya ngono maksute, iki deleng. Iki rapor e inyong kaya kiye"

Fadlu Azkal : "lah kobongan nang geni? Walah ham."

 

**

1. Bu guru :" bagus, teruskan ya ham."

- subjek : Bu guru

- predikat : teruskan

- objek : ilham

2. Bu guru : "Ya sudah, ibu tinggal sebentar ke ruang guru ya, nanti ketika bu guru kesini gambarnya sudah di kumpulkan semuaya,"

- subjek : Bu guru

-predikat : tinggal

- objek : semua murid

3. Semua murid : "iya, bu."

- subjek : Murid

-predikat : (tidak ada)

-objek : Bu guru

4. Bu guru : "tenang, tenang, semuanya tenang. Loh ada apa ini? Kok jadi seperti inI?

- Subjek : Bu guru

- predikat : tenang

-objek : murid

5. Fadli : "koe sih ham."

- subjek : Fadlu

- predikat : (tidak ada)

- objek : ilham

6. Bu guru : "coba jelaskan ini gimana, Ham?"

- subjek : Bu guru

- predikat : jelaskan

- objek : Ilham

7. Ilham :" Tadi kan bu guru bilang masih kurang binatang nya. Ini sudah di tambahin. Masih kurang, bu"

-subjek : ilham

- predikat : kurang

- objek : Bu guru

8 . Bu guru : "Maksutnya ditambahi gambar binatangnya, ilham."

- subjek : Bu guru

- predikat : gambar

- objek : Ilham

9. Ilham : "oh kaya gwe , Bu guru kurang jelas sih kasih tahunya."

- Subjek : Ilham

- predikat : (tidak ada)

-objek : Bu guru

- Keterangan : "oh kaya gwe" oh seperti itu

10 . Semua murid :" Ilhammmmmmm."

-subjek : semua murid

- predikat : (tidak ada)

- objek : Ilham

11. Azkal :" Fad, delok rapormu."

-subjek : Azkal

-predikat : rapor

- objek : Fadli

- keterangan : "delok" lihat

12. Fadli : "aku disit ah  delok rapormu"

- subjek : Fadli

- predikat : (tidak ada)

- objek : Azkal

- keterangan : "disit" dulu "delok" lihat

13. Azkal : "aku disitlah delok rapormu, paling bijimu akeh sing podo abang"

- subjek : Azkal

- predikat : rapor

- objek : Fadli

- Keterangan : "disitlah" duluan lah "delok" lihat "bijimu" nilaimu "akeh" banyak "abang" merah

14. Fadli : "wah sorry  rapor e inyong mah apik,  paling koe sing abang"

- subjek : Fadli

- predikat : rapor

- objek : Azkal

- keterangan : "inyong" aku "apik" bagus "paling" mungkin "koe" kamu "abang" merah

15. Azkal : "oralah bijine inyong apik apik kabeh"

- subjek : Azkal

- predikat : nilai

-objek : Fadli

- keterangan : "oralah" tidak lah "bijine" nilaine "inyong" aku "apik" bagus "kabeh" semua

16. Fadli : "ora lah iseh apik gone inyong"

-subjek : Fadli

-predikat : apik (bagus)

- objek : Azkal

- Keterangan : "ora" tidak "iseh" masih "inyong" aku

17. Azkal : "ndi delok"

-subjek : Azkal

-predikat : (tidak ada)

- objek : Fadli

18. Fadli : "delok"

-subjek : Fadli

- predikat : (tidak ada)

-objek : Azkal

- keterangan : "delok" lihat

19. Azkal : "ojok"

- subjek : Azkal

-predikat : ojok

- objek : Fadli

- keterangan : "ojok" jangan

20. Azkal : "wihh rapormu raono sik abang"

- subjek : Azkal

-predikat : rapor

-objek : Fadli

- keterangan : "raono" tidak ada "abang" merah

21. Fadli : "rapormu iyo, tumben apik kabeh"

- subjek : fadil

-predikat : apik

- objek : azkal

- keterangan : "iyo" iya "apik" bagus

22. Ilham : "Assalamualaikum"

-subjek : Ilham

- predikat : salam

- objek : fadli, Azkal

23 . Fadli dan Azkal : "waalaikum sallam"

-subjek : Fadli dan Azkal

- predikat : salam

- objek : Ilham

24. Azkal :" kenopo koe ham? Katon sedih temen?"

-subjek : Azkal

-predikat : (tidak ada)

- objek : Ilham

- keterangan : "kenopo" kenapa "katon" kelihatan

25. Ilham : "iyo, rapirke inyong kobong"

-subjek : Ilham

- predikat : tidak ada

- objek : fadli, azkal

- keterangan : "inyong" aku "kobong" terbakar

26.Fadli : "Haha pestine bijine abang kabeh"

- subjek : Fadli

- predikat : biji

- objek : Ilham

- keterangan : " bijine" nilain3 "kabeh" semua

27. Azkal : "terus koe mungggah kelas ham?"

-subjek : Azkal

- predikat : munggah.

- objek : Ilham

- keterangan : "munggah" naik

28. Ilham : "yo munggah"

- subjek : ilham

- predikat : munggah

- ibjek : Azkal

- keterangan : "munggah" naik

29. Fadli : "kok rapor e kobong cik biso munggah kelas"

-subjek : Fadli

- predikat : kobong

- objek : Ilham

- keterangan : "kobong" terbakar " munggah" naik

30.Azkal :" Yowis rapopo lah ham sik penting munggah kelas"

-subjek : azkal

-predikat : munggah

- objek : ilham

- keterangan : "munggah" naik

31. Fadli : "iyo ham ojo sedih"

-Subjek : Fadli

-predikat : sedih

- objek : ilham

- keterangan : "ojo" jangan

32. Ilham :" gimana gak sedih rapore inyong kobongan"

-subjek : ilham

- predikat : rapor

- Objek : Fadli

- Keterangan : "inyong" aku "kobongan" kebakaran

33. Azkal : "iya aku ro fadli wis reti, kan koe wis ngomong akeh biji ne abang"

- subjek : azkal

- predikat : biji

- objek : ilham

- keterangan : "reti" tahu "koe" kamu "ngomong" bicara "akeh" banyak "biji" nilai "abang" merah

34. Ilham : "ora kaya ngono maksute, iki deleng. Iki rapor e inyong kaya kiye"

- subjek : ilham

- predikat : tidak ada

- objek : Fadli, Azkal

- keterangan : "ora" tidak "ngono"gitu "deleng" lihat "inyong" aku "kaya kiyee" seperti ini

35.Fadlu Azkal : "lah kobongan nang geni? Walah ham."

-subjek : Fadli Azkal

- predikat : geni

- objek : ilham

- keterangan : "kobongan" kebakaran "geni" api

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nama   : Reni Hesti Minanto

Kelas   : 5B

NPM    : 21410037

 

Transkrip Bocah Ngapa(k)

 

·       Azkal: “Heh batir-batir, wes wayah e sholat kie. Bali wae yuh.”

= Heh batir-batir wes wayah e sholat kie. Bali wae yuh

·       Fadly: “Yowis, maring omah e nyong ndisit ta.”

= Yowis, mariŋ ɔmah e ñɔŋ ndisit ta

·       Ilham: “Ayo.”

= Ayo

·       Azkal: “Iki bocah e ana papat, tapi sepedhane mung siji. Pripun kie? Sapa sing mlaku? Kowe Fad?”

= Iki bocah e ana papat, tapi səpedhane muŋ siji. Pripun kie? Sapa siŋ mlaku? kowe Fad?

·       Fadly: “Emoh. Kowe bae lah. Kowe kan gedhe.”

= əmɔh. Kowe bae lah. kowe kan gədhe

·       Azkal: “Kesel nyong. Kowe ya, Ham?”

= Kəsəl ñɔŋ. Kowe ya, Ham?

·       Ilham: “Nyong kan cilik masa kon mlaku. Ucup bae lah sing mlaku.”

= ñɔŋ kan cilik masa kɔn mlaku. Ucup bae lah siŋ mlaku

·       Ucup: “Iya moh lah. Nik mlaku siji mlaku kabeh.”

= Iya mɔh lah. Nik mlaku siji mlaku kabəh

·       Ilham: “Wes kayak kie bae, tebak-tebakan bae. Sing menang tebak-tebakan baline nganggo pit, tapi sing kalah mlaku.”

= Wes kayak kie bae, təbak-təbakan bae. Siŋ mənaŋ təbak-təbakan baline ŋaŋgɔ pit, tapi siŋ kalah mlaku

·       Azkal, Fadly, Ucup: “Yowis ayo.”

= Yowis ayo

·       Azkal: “Nyong ndisit, tebak-tebakan tentang becak. Becak-becak apa sing ngobrol?”

= ñɔŋ ndhisit, təbak-təbakan təntaŋ becak. Becak-becak apa siŋ ŋɔbrɔl

·       Fadly: “Lah apa ana becak ngobrol? Sing ngobrol tukang becak e mbok!”

= Lah, apa ana becak ŋɔbrɔl ? siŋ ŋɔbrɔl tukaŋ becak e mbok!

·       Azkal: “Tebakan bebas mbok. Ayo apa?”

= Təbakan bebas mbok. Ayo apa?

·       Ilham: “Nyong ngerti, becak sing ngobrol kuwe, becak(ap)-cakap.”

= ñɔŋ ŋerti, becak siŋ ŋɔbrɔl kuwe, becak(ap)-cakap

·       Fadly: “Lah iya, ngobrol kan bercakap-cakap. Bener ora, Az?”

= Lah iya, ŋɔbrol kan bercakap-cakap. Bener ora, Az?”

·       Azkal: “Ah, iya bener.”

= Ah, iya bənər

·       Ilham: “Siji kosong (1-0)”

= Siji kosoŋ

·       Fadly: “Siki ganti nyong. Becak apa sing warnane abang?”

= Siki ganti ñɔŋ. Becak apa siŋ warnane abaŋ

·       Azkal: “Becak, becak abang? Becak di cat abang.”

= Becak, becak abaŋ? Becak di cat abaŋ

·       Fadly: “Salah, ora kuwe.”

= Salah, ora kuwe

·       Azkal: “Becak masuk angin, terus dikeroki abang mesti.”

= Becak masuk angin, terus dikəroki abaŋ mesti

·       Fadly: “Ah, apa ana becak kerokan? Salah.”

= Ah, apa ana becak kerokan? Salah.

·       Ilham: “Nyong ngerti, becak sing warnane abang kuwe be(r)cak darah.”

= ñɔŋ ŋərti, becak siŋ warnane abang kuwe be(r)cak darah

·       Fadly: “Ah iya, bener kowe, Ham.”

= Ah iya, bənər kowe, Ham.

·       Ilham: “Yeay dua kosong (2-0)”

= Yeay dua kosɔŋ

·       Ilham: “Siki gantian nyong. Becak, becak apa sing ora bisa di cat?”

= Siki gantian ñɔŋ. Becak, becak siŋ ora bisa di cat

·       Azkal: “Becak rusak.”

= Becak rusak

·       Ilham: “Salah.”

= Salah

·       Fadly: “Becak-becakan.”

= Becak-becakan

·       Ilham: “Salah. Nyerah? Becak sing ora bisa di cat kuwe, becak ilang.”

= Salah. ñerah? Becak siŋ ora bisa di cat kuwe, becak ilaŋ

·       Azkal, Fadly: “Lah, kok becak ilang?”

= Lah, kok becak ilaŋ

·       Ilham: “Siki nyong takon, apa bisa becak ilang di cat?”

= Siki ñɔŋ takɔn, apa bisa becak ilaŋ di cat?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nama               : Otti Diyanti Wijayanti

NPM                : 21410038

Kelas/Prodi     : 5B/Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia

Mata Kuliah    : Kapita Selekta Bahasa

 

Ilham: Apa bisa becak ilang dicat?

= apa bisa becak ilaG dicat?

Azkal & Fadly: Ora.

= ora

Ilham: Lah iya, bener kan? Yeay, 3 – 0. Siki giliran, Ucup. Lah, Ucup endi?

= lah iya b\n\r kan? yeay 3 – 0. siki giliran Ucup.. lah, Ucup \ndi?

Fadly, Ilham, Azkal: Ucuuup.

= Ucuuup.

Ucup: Alah kari balik bae tebak-tebakan.

= alah kari balik bae t\bak – t\bakan.

Fadly, Ilham, Azkal: Ucuuup.

= Ucuuup

Ø  bahasa ngapak yang mengandung Fon dan Fonem dalam percakapan  diatas:

a.      Ora: /o/ /r/ /a/ “Tidak (dalam bahasa Jawa)”

b.     Siki: /s/ /i/ /k/ /i/ “Sekarang (dalam bahasa Jawa)”

c.      Endi: /\/ /n/ /d/ /i/ “Mana (dalam bahasa Jawa)”

d.     Balik: /b/ /a/ /l/ /i/ /k/ “Pulang (dalam bahasa Jawa)”

 

Bu Guru: Anak-anak, ada yang udah pernah ke Jakarta?

= anak-  anak ada yaG udah p\rnah k\ Jakarta?

Rima: Saya, Bu.

= saya, bu.

Bu Guru: Siapa lagi selain Rima? Tidak ada lagi? Terus siapa yang mau ke Jakarta?

= siapa lagi s\lain Rima? tidak ada lagi? t\rus siapa yaG mau k\ Jakarta?

Anak Murid: Saya, Bu!

= saya, bu.

Bu Guru: Iya, semoga kalian semua bisa sampai ke Jakarta. Nah, Jakarta adalah ibu kota negara mana?

= iya, s\moga kalian s\mua bisa sampai k\ Jakarta. nah, Jakarta adalah ibu kota n\gara mana?

Anak Murid: Indonesia!

= Indon‚sia!

Bu Guru: Iya, betul. Dimanakah ibu kota negara Malaysia?

= iya, b\tul. dimanakah ibu kota n\gara Malaysia.

Azkal: Kuala Lumpur, Bu.

= Kuala Lumpur, bu.

Bu Guru: Iya, betul. Kalau India ibu kotanya dimana, ada yang tahu?

= iya, b\tul. kalau India ibu kotanya dimana, ada yang tahu?

Fadly: Saya, Bu. New Delhi.

= saya, bu. ¥u d‚lhi.

Bu Guru: Iya, betul Fadly. Nah sekarang siapa yang tahu ibu kota negara Peru? (hening) Tidak ada yang tahu ya?

= iya, b\tul Fadly. nah, s\karaG siapa yaG tahu ibu kota negara Peru? tidak ada yaG tahu?

Anak Murid: Gak tahu, Bu.

= gak tahu, bu.

Bu Guru: Jawabnya, Lima.

= jawab¥a, Lima.

Ilham: Terus, apa saja, Bu?

= t\rus, apa saja bu?

Bu Guru: Ya itu, Ham, Lima.

= ya itu Ham, Lima.

Ilham: Iya, apa saja? Kan, ada lima.

= iya, apa saja? kan, ada lima.

Bu Guru: Ada satu, Ham.

= ada satu, Ham.

Ilham: Gimana sih, Bu? Lima apa satu?

= gimana sih, bu? lima apa satu?

Bu Guru: Cuma Lima, Ham.

= Cuma Lima, Ham.

Ilham: Iya, Bu. Kan lima, Ilham mau tahu apa saja.

= iya, bu. kan lima, Ilham mau tahu apa saja.

Bu Guru: Lima itu nama kota, Ham.

= Lima itu nama kota, Ham.

Ilham: Ooo kaya kue.

= ooo kaya ku‚.

Ø  Bahasa ngapak yang mengandung Fon dan Fonem dalam percakapan  diatas:

a.      kaya kue: /k/ /a/ /y/ /a/ /k/ /u/ /‚/ “Kayak gitu”

 

Fadly: Nah.

= nah.

Azkal: Yeee.

= yeee.

(Bu Guru lewat)

Azkal: Bu Guru. Assalamualaikum.

= Bu Guru. assalamualaikum.

Bu Guru: Wa’alaikum salam.

= Wa’alaikum salam.

Fadly: Assalamualaikum

= Assalamualaikum

Bu Guru: Wa’alaikum salam

= Wa’alaikum salam.

Ilham: Assalamualaikum.

= Assalamualaikum.

Bu Guru: Wa’alaikum salam.

= Wa’alaikum salam.

Azkal: Mau ke mana, Bu Mawar?

= mau k\ mana, Bu Mawar?

Bu Guru: Tadinya mau ke rental komputer, tapi ini mau nambal ban.

= tadi¥a mau k\ r‚ntal komput\r, tapi ini mau nambal ban.

Ilham: Emang di tukang tambal ban ada komputer, Bu?

= ‚mang di tukaG tambal ban ada komput\r, bu?

Bu Guru: Bukan, Ham. Ban sepeda Ibu kan kempes, mau ditambal dulu.

= bukan, Ham. ban s\peda ibu kan k\mp‚s, mau ditambal dulu.

Fadly: Di deket kelurahan ada tukang tambal ban, Bu.

= di d\k\t k\lurahan ada tukaG tambal ban, bu.

Bu Guru: Iya, Ibu mau ke sana ini.

= iya, ibu mau k\ sana ini.

Ø  Bahasa ngapak yang mengandung Fon dan Fonem dalam percakapan diatas:

a.      rental: /r/ /‚/ /n/ /t/ /a/ /l/ “Tempat penyewaan”

b.     kempes: /k/ /\/ /m/ /p/ /‚/ /s/ “Tidak ada anginnya”

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nama   : Maulina Hendrawati

Kelas   : 5B

NPM    : 21410040

 

Transkrip

Menit 9

Ilham: kan mbak tyas mrentah sing bolong dijait, lengen, kerah, ngisore kan bolong, ya nyong jait bok.

Mbak tyas: ora bolong seng kek kiye, ham. ILHAMM!

ü  Menit 9.19:

Ilham dan Azkal: Assalamualikum, Fad. Fadly.

Azkal : Lagi tangi turu we, Fad?

Fadly: Iya, Az.

Ilham: emange bergadang sampek bengi, Fad?

Fadly: Iya, Ham. Nyong rak bisa turu.

Ilham: Turu bae, ra bisa, Fad. Kene, Fad. Merem iki, Fad.

Fadly: Ora kaya iku, Ham. Ora bisa turu merga kakehen nyamuk.

Azkal: Iso nggo bat nyamuk bakar, Fad.

Fadly: Ora kuat mambu asap obat nyamuk bakar.

Azkal: Biso nggo bat nyamuk oles.

Fadly: Kulite inyong alergi, Az.

Ilham: Kuwe mesti nyamuke pada mlebu umah.

Fadly: Ya iyalah, nak ora mlebu umah ora ngganggu nyong.

Ilham: Nah, gara-gara kuwe nyamuk mlebu umah.

Azkal: Sendal?

Ilham: Iya. Mergo ben nyamuk ora pada mlebu ngumah, sandale karo sepatune dilebokna ning umah.

Fadly: Denenge iku we, Ham.

Ilham: Nek sandale iki ora nang njobo, nyamuke ora bakal mlebu.

Ilham: Dikirane umahe sepi.

Analisis :

1.     Azkal: Lagi tangi turu we, Fad?

àKata lagi pada dialog diatas termasuk morfem bebas, karena kata tersebut bisa berdiri sendiri. Kata lagi berarti sedang dalam keadaan melakukan.

àKata tangi pada dialog diatas termasuk morfem bebas, karena kata tersebut bisa berdiri sendiri. Kata tangi berasal dari Bahasa jawa yang artinya bangun.

àKata turu pada dialog diatas termasuk morfem bebas, karena kata tersebut bisa berdiri sendiri. Kata turu berasal dari Bahasa jawa yang artinya tidur.

2.     Ilham: emange bergadang sampek bengi, Fad?

àKata sampek pada dialog diatas termasuk morfem bebas, karena kata tersebut bisa berdiri sendiri. Kata sampek berasal dari Bahasa Jawa yang artinya sampai.

àKata bengi pada dialog diatas termasuk morfem bebas, karena kata tersebut bisa berdiri sendiri. Kata bengi berasal dari Bahasa Jawa yang artinya malam.

3.     Ilham: Turu bae, ra bisa, Fad. Kene, Fad. Merem iki, Fad.

àKata merem pada dialog diatas termasuk morfem bebas, karena kata tersebut bisa berdiri sendiri. Kata merem berarti menutup mata.

4.     Azkal: Biso nggo bat nyamuk oles.

àKata oles pada dialog diatas termasuk morfem bebas, karena kata tersebut bisa berdiri sendiri. Kata oles berarti dilumuri dengan sesuatu.

5.     Fadly: Kulite inyong alergi, Az.

àKata alergi pada dialog diatas termasuk morfem bebas, karena kata tersebut bisa berdiri sendiri. Kata alergi berarti perubahan reaksi tubuh misalnya seperti gatal-gatal.

6.     Ilham: Kuwe mesti nyamuke pada mlebu umah.

àKata umah pada dialog diatas termasuk morfem bebas, karena kata tersebut bisa berdiri sendiri. Kata umah berasal dari Bahasa Jawa, jika di Bahasa Indonesia menjadi rumah.

7.     Ilham: Nah, gara-gara kuwe nyamuk mlebu umah.

àKata nyamuk pada dialog diatas termasuk mofem bebas, karena kata tersebut bisa berdiri sendiri. Kata nyamuk berarti serangga kecil yang berwarna hitam putih dan biasanya suka menghisap darah manusia.

8.     Fadly: Ora kuat mambu asap obat nyamuk bakar.

àKata kuat pada dialog diatas termasuk morfem bebas, karena kata tersebut bisa berdiri sendiri. Kata kuat berarti tahan.

9.     Fadly: Ora kuat mambu asap obat nyamuk bakar.

àKata asap pada dialog diatas termasuk morfem bebas, karena kata tersebut bisa berdiri sendiri. Kata asap berarti uap yang dihasilkan dari pembakaran.

10.  Ilham : Iya. Mergo ben nyamuk ora pada mlebu ngumah, sandale karo sepatune dilebokna ning umah.

àKata dilebokna yang terdapat pada data diatas merupakan bentuk kata yang dipengaruhi oleh bahasa Indonesia pada sufiks –kan yang dalam bahasa Jawa ngapak menjadi sufiks –na. Dengan kata lain, kata dilebokna berubah menjadi kata dilebokna karena mengalami perubahan sufiks –na menjadi kan pada akhir kata yang disebabkan oleh adanya pengaruh bahasa Indonesia.

11.  Ilham : Dikirane umahe sepi.

àKata sepi pada dialog diatas termasuk morfem bebas, karena kata tersebut bisa berdiri sendiri. Kata sepi berarti tidak ada orang.

 

ü  Menit 11.12

Teman Azkal, Fadly dan Ilham: Setelah pergi ke rumah Nenek, saya langsung pulang ke rumah. Sekian cerita saya, tentang liburan. Assalamualaikum warahmatullahi wabarakatuh.

Teman-teman: Waalaikumsalam warahmatullahi wabarakatuh.

Bu Guru: Nah, sekarang Azkal. Coba ceritakan kisah seru liburan kamu.

Azkal: Assalamualaikum warahmatullahi wabarakatuh.

Teman-teman: Waalaikumsalam warahmatullahi wabarakatuh.

Azkal: Cerita tentang liburan sekolah kemaren. Saya, Fadly, Ilham selalu bermain bersama. Mandi di sungai, mancing, main di sawah, bermain sepeda. Dan yang paling seru, waktu mencari jambu di kebun. Saya, Fadly, Ilham pas mau turun dari pohon, celananya Fadly kecantol terus sobek, wek!

Fadly: Aja cerita sing kuwi la, Az. Isin nyong.

Azkal: Terus pas mau turun, Ilham kepleset. Terus jatuh, Ilham nangis.

Teman Azkal, Fadly dan Ilham: Ahaa Ilham cengeng.

Ilham: Az, wes lah. Rasah diceritakna.

Teman Azkal, Fadly dan Ilham: Lah terus, la kuwe keprimen, Az?

Azkal: Nyong? Nyong seh ning nduwur wit jambu tekan mahrib. Wedi mudun. Terus, ditulungi Fadly karo Ilham.

Analisis :

1.     Teman Azkal, Fadly dan Ilham: Setelah pergi ke rumah Nenek, saya langsung pulang ke rumah. Sekian cerita saya, tentang liburan. Assalamualaikum warahmatullahi wabarakatuh.

àKata pergi pada dialog diatas termasuk morfem bebas, karena kata tersebut bisa berdiri sendiri. Kata pergi berarti berjalan atau meninggalkan suatu tempat.

àKata rumah pada dialog diatas termasuk morfem bebas, karena kata tersebut bisa berdiri sendiri. Kata rumah berarti bangunan untuk tempat tinggal.

àKata nenek pada dialog diatas termasuk mofem bebas, karena kata tersebut bisa berdiri sendiri. Kata nenek berarti ibu dari orang tua kita.

2.     Bu Guru: Nah, sekarang Azkal. Coba ceritakan kisah seru liburan kamu.

àKata ceritakan pada dialog diatas merupakan bentuk kata yang dipengaruhi oleh bahasa Indonesia pada sufiks -kan. Kata ceritakan termasuk morfem terikat karena tidak bisa berdiri sendiri yaitu kata cerita + kan. Kata ceritakan berarti tuturan tentang bagaimana suatu hal terjadi.

3.     Azkal: Cerita tentang liburan sekolah kemaren. Saya, Fadly, Ilham selalu bermain bersama. Mandi di sungai, mancing, main di sawah, bermain sepeda. Dan yang paling seru, waktu mencari jambu di kebun. Saya, Fadly, Ilham pas mau turun dari pohon, celananya Fadly kecantol terus sobek, wek!

àKata sekolah pada dialog diatas termasuk morfem bebas, karena kata tersebut bisa berdiri sendiri. Kata sekolah berarti tempat untuk menuntut ilmu.

àKata kemarin pada dialog diatas termasuk mofem bebas, karena kata tersebut bisa berdiri sendiri. Kata kemarin berarti hari sebelum hari ini.

àKata bermain yang terdapat pada dialog diatas merupakan bentuk kata yang dipengaruhi oleh bahasa Indonesia pada afiks ber-. Kata bermain merupakan morfem terikat karena tidak bisa berdiri sendiri yaitu kata ber + main. Kata bermain berarti melakukan sesuatu untuk bersenang-senang.

àKata bersama yang terdapat pada dialog diatas merupakan bentuk kata yang dipengaruhi oleh bahasa Indonesia pada afiks ber-. Kata bersama merupakan morfem terikat karena tidak bisa berdiri sendiri yaitu kata ber + sama. Kata bersama berarti berbarengan atau serentak.

à Kata mencari yang terdapat pada dialog diatas merupakan bentuk kata yang dipengaruhi oleh bahasa Indonesia pada afiks me-. Kata mencari merupakan morfem terikat karena tidak bisa berdiri sendiri yaitu kata me + cari. Kata mencari berarti berusaha mendapatkan.

àKata celananya pada dialog diatas merupakan bentuk kata yang dipengaruhi oleh Bahasa Indonesia pada klitik -nya. Kata celananya merupakan morfem terikat karena tidak bisa berdiri sendiri yaitu kata celana + nya. Kata celananya berarti pakaian luar yang menutup pinggang sampai mata kaki, kata -nya disini yang dimaksud yaitu Fadly.

4.     Teman Azkal, Fadly dan Ilham: Lah terus, la kuwe keprimen, Az?

àKata keprimen yang terdapat pada data diatas merupakan bentuk kata yang dipengaruhi oleh Bahasa Indonesia yang dalam bahasa Jawa ngapak. Dengan kata lain, kata keprimen dalam bahasa Jawa ngapak jika diartikan dalam Bahasa Indonesia artinya menjadi gimana.

5.     Ilham: Az, wes lah. Rasah diceritakna.

àKata diceritakna yang terdapat pada data diatas merupakan bentuk kata yang dipengaruhi oleh bahasa Indonesia pada sufiks –kan yang dalam bahasa Jawa ngapak menjadi sufiks –na dan afiks di-. Dengan kata lain, kata diceritakna berubah menjadi kata diceritakan karena mengalami perubahan sufiks –na menjadi kan pada akhir kata dan afiks di- yang disebabkan oleh adanya pengaruh bahasa Indonesia.

6.     Azkal: Nyong? Nyong seh ning nduwur wit jambu tekan mahrib. Wedi mudun. Terus, ditulungi Fadly karo Ilham dinjiotno ondo terus nyong bisa mudun. Matur nuwun ya, Fad, Ham. Nah, itulah cerita saya. Pokoke puoll serune. Sekian, Assalamualaikum warahmatullahi wabarakatuh.

àKata ditulungi yang terdapat pada data diatas merupakan bentuk kata yang dipengaruhi oleh bahasa Indonesia pada sufiks –i yang dalam bahasa Jawa ngapak menjadi sufiks –i dan afiks di-. Dengan kata lain, kata ditulungi berubah menjadi kata ditolongi karena mengalami perubahan sufiks –i dan afiks di- yang disebabkan oleh adanya pengaruh bahasa Indonesia. Kata ditolongi artinya dibantuin.

7.     Ilham: Kan tadi Azkal cerita, cerita liburannya sama Fadly sama saya. Ceritanya sama kan, Bu? Masa Bu Guru gak percaya ceritanya Azkal?

àKata ceritanya yang terdapat pada dialog diatas merupakan bentuk kata yang dipengaruhi oleh Bahasa Indonesia pada klitik -nya. Kata ceritanya merupakan morfem terikat karena tidak bisa berdiri sendiri yaitu kata cerita + nya. Kata diceritanya berarti berarti tuturan tentang bagaimana suatu hal terjadi, lalu kata -nya yag dimaksud yaitu pada cerita Azkal.

 

***

1.     Fadly: Ham, primen ulanganne? Bisa ngerjakan ora?

àKata primen yang terdapat pada data diatas merupakan bentuk kata yang dipengaruhi oleh Bahasa Indonesia yang dalam bahasa Jawa ngapak seharusnya ditambahkan prefiks –ke. Dengan kata lain, kata primen dalam bahasa Jawa ngapak seharusnya ditambahkan prefiks –ke menjadi kata keprimen. Kata primen jika diartikan dalam Bahasa Indonesia yaitu gimana.

àKata ngerjakan yang terdapat pada data diatas merupakan bentuk kata yang dipengaruhi oleh bahasa Indonesia pada sufiks –kan yang dalam bahasa Jawa ngapak menjadi sufiks –na. Dengan kata lain, kata ngerjakan berubah menjadi kata ngerjakna karena mengalami perubahan sufiks –na menjadi kan pada akhir kata yang disebabkan oleh adanya pengaruh bahasa Indonesia.

2.     Ilham: Ya, bisa ra bisa dikerjakna lah, Fad.

àKata dikerjakna yang terdapat pada data diatas merupakan bentuk kata yang dipengaruhi oleh bahasa Indonesia pada sufiks –kan yang dalam bahasa Jawa ngapak menjadi sufiks –na dan afiks di-. Dengan kata lain, kata dikerjakna berubah menjadi kata dikerjakan karena mengalami perubahan sufiks –na menjadi kan pada akhir kata dan afiks di- yang disebabkan oleh adanya pengaruh bahasa Indonesia.

3.     Ilham: Iya yo, pelajaran siki angel-angel.

àKata angel-angel yang terdapat pada dialog diatas merupakan bentuk kata yang dipengaruhi Bahasa Indonesia pada reduplikasi atau pengulangan yang dalam Bahasa jawa ngapak artinya susah-susah.

à Kata pelajaran yang terdapat pada data diatas merupakan bentuk kata yang dipengaruhi oleh bahasa Indonesia pada afiks pel- dan sufiks –an. Kata pelajaran merupakan morfem terikat karena tidak bisa berdiri sendiri yaitu kata pel + ajar + an. Kata pelajaran berarti yang dipelajari atau diajarkan.

 

***

1.     Fadly: Gambar kereta, Bu.

à Kata gambar pada dialog diatas termasuk morfem bebas, karena kata tersebut bisa berdiri sendiri. Kata gambar berarti tiruan barang yang dibuat dengan coretan pensil dan sebagainya pada kertas.

à Kata kereta pada dialog diatas termasuk morfem bebas, karena kata tersebut bisa berdiri sendiri. Kata kereta berarti kendaraan yang beroda dua atau empat (biasanya ditarik oleh kuda).

2.     Bu Guru: Ini maksudnya gambar apa, Ilham?

àKata maksudnya yang terdapat pada dialog diatas merupakan bentuk kata yang dipengaruhi oleh Bahasa Indonesia pada klitik -nya. Kata maksudnya merupakan morfem terikat karena tidak bisa berdiri sendiri yaitu kata maksud + nya. Kata maksudnya berarti arti atau yang dikehendaki. Kata -nya yang dimaksud yaitu Bu Guru bertanya pada Ilham, dia sedang menggambar apa.

3.     Bu Guru: Oh, gambar kebun binatang. Kalo kebun binatang kan binatangnya banyak. Coba sekarang kamu tambahin binatang lagi ya.

àKata binatangnya yang terdapat pada dialog diatas merupakan bentuk kata yang dipengaruhi oleh Bahasa Indonesia pada klitik -nya. Kata binatangnya merupakan morfem terikat karena tidak bisa berdiri sendiri yaitu kata binatang + nya. Kata binatang berarti makhluk yang bernyawa yang bisa bergerak tetapi tidak berakal.

4.     Bu Guru: Ya sudah, Bu Guru tinggal sebentar ke ruangan guru ya. Nanti ketika Bu Guru kesini, gambarnya sudah dikumpulkan semua, ya.

àKata dikumpulkan yang terdapat pada data diatas merupakan bentuk kata yang dipengaruhi oleh bahasa Indonesia pada sufiks –kan yang dan afiks di-. Kata dikumpulkan merupakan morfem terikat karena tidak bisa berdiri sendiri. Kata dikumpulkan berarti digabung atau disatukan.

5.     Azkal: Gara-gara Ilham itu, Bu.

àKata gara-gara yang terdapat pada dialog diatas merupakan bentuk kata yang dipengaruhi Bahasa Indonesia pada reduplikasi atau pengulangan yang dalam Bahasa jawa ngapak artinya peristiwa yang menggemparkan.

 

***

1.     Azkal: Nyong disitlah seng ndelok rapotmu. Paling bijimu akeh seng pada abang.

àKata abang pada dialog diatas termasuk morfem bebas, karena kata tersebut bisa berdiri sendiri. Kata abang dalam Bahasa Indonesia berarti merah.

2.     Azkal: Kowe lah, bijine nyong apik-apik kabeh.

àKata apik-apik yang terdapat pada dialog diatas merupakan bentuk kata yang dipengaruhi Bahasa Indonesia pada reduplikasi atau pengulangan yang dalam Bahasa jawa ngapak artinya bagus-bagus.

3.     Azkal: Nopo kuwe, Ham? Ketone sedih temen kene.

àKata sedih pada dialog diatas termasuk morfem bebas, karena kata tersebut bisa berdiri sendiri. Kata sedih berarti merasa sangat pilu dalam hati.

4.     Ilham: Gimana ra sedih? Rapote nyong kobongan.

àKata gimana yang terdapat pada data diatas merupakan bentuk kata yang dipengaruhi oleh Bahasa Indonesia yang dalam bahasa Jawa ngapak seharusnya ditambahkan prefiks –ke. Dengan kata lain, kata gimana dalam bahasa Jawa ngapak seharusnya ditambahkan prefiks –ke menjadi kata keprimen.

5.     Azkal: Terus kuwe ra munggah kelas, Ham?

à Kata kelas pada dialog diatas termasuk morfem bebas, karena kata tersebut bisa berdiri sendiri. Kata kelas berarti tingkat atau ruang tempat belajar di sekolah.

 

 

 

 


Komentar

Postingan populer dari blog ini

Komentar YouTube